Certified & Legal Translation, English-french-german-italian-spanish-portuguese-arabic-polish-chinese Bradford, West Yorkshire, England 001 Translation Uk > 자유게시판

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

자유게시판

Certified & Legal Translation, English-french-german-italian-spanish-p…

페이지 정보

profile_image
작성자 Athena
댓글 0건 조회 8회 작성일 25-08-22 07:30

본문



Own country, or where the translation has been qualified as a true copy by the appropriate Foreign Embassy. I am a known person in the Chartered Institute of Linguists, therefore government companies have accepted my translations. Certified translation of birth certificate and police clearance certificate. The term "translator" isn't protected in the united kingdom, anybody in the UK can go and have a stamp made that says "certified translator" without any legal standing whatsoever.




Our standard accreditation is recognised and accepted any place in the UK. A certificate of reliability, signed by the translator, is usually attached to the documents. In the UK, records are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who'll legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you need your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .



Here's more info on https://www.webwiki.co.uk/aqueduct-translations.org/ look into the website.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

회원가입

사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

공지사항

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
3,383
어제
7,330
최대
8,105
전체
519,631
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.